Mgr. Jan Darebný, Ph.D.

Disertační práce

Verso español y verso checo: traducción del teatro polimétrico de Calderón de la Barca

The Spanish Verse and the Czech Verse: Translation of the Polymetric Plays of Calderón de la Barca
Abstract:
This thesis deals with the topic of the translation of verse from the Spanish to the Czech language and it is focused on the comparison between the verse of the original and the verse of translations. The objective of the thesis is to examine the verse of Calderón’s polymetric plays, to compare the Spanish and the Czech versification systems (which are based on different prosodies) and to analyze the …více
Abstract:
Tato disertační práce se zaobírá tématem překladu verše ze španělštiny do češtiny na základě komparace verše originálu a verše překladu. Cílem práce je analyzovat Calderónovy polymetrické hry po veršové stránce, komaparovat španělské a české versifikační systémy (jež se zakládají na odlišných prozodiích) a následně analyzovat strategie českých překladatelů. Hlavní část práce je srovnávací versologická …více
 
 
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 7. 2016

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 1. 2. 2017
  • Vedoucí: Mgr. Daniel Vázquez Touriňo, Ph.D.
  • Oponent: Prof. Emil Volek, Prof. María Victoria Utrera Torremocha

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta