Překlad webových stránek společnosti Plzeňský Prazdroj, a.s. z českého jazyka do ruského jazyka, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku – Anna PETROVA
Anna PETROVA
Bakalářská práce
Překlad webových stránek společnosti Plzeňský Prazdroj, a.s. z českého jazyka do ruského jazyka, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku
Translation of the website of Plzeňský Prazdroj from Czech language to Russian, elaboration of translation commentary and Czech-Russian vocabulary
Abstract:
This bachelor thesis is focused on the translation of the webside of company Plzeňský Prazdroj, a.s. from Czech language to Russian, elaboration of translation commentary and Czech-Russian vocabulary. The theoretical section focuses on description of the transaltion methods, translation proceeding, translation strategies, translator requirements, translation norms and equivalents. The practical section …víceAbstract:
Tato bakalářská práce je zaměřena na překlad webových stránek společnosti Plzeňský Prazdroj, a.s. z českého jazyka do ruského, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku. Teoretická část se zaměřuje na popis překladatelských metod, překladatelských postupů, překladatelských strategií, požadavků na překladatele, překladatelských norm a ekvivalencí. Praktická část zahrnuje samotný …více
Jazyk práce: ruština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2012
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Bohuslava Golčáková, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
PETROVA, Anna. \textit{Překlad webových stránek společnosti Plzeňský Prazdroj, a.s. z českého jazyka do ruského jazyka, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku}. Online. Bakalářská práce. Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, Fakulta filozofická. 2012. Dostupné z: https://theses.cz/id/pn3vnl/.
Jak správně citovat práci
PETROVA, Anna. Překlad webových stránek společnosti Plzeňský Prazdroj, a.s. z českého jazyka do ruského jazyka, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku. Plzeň, 2012. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Cizí jazyky pro komerční praxi v kombinaci angličtina - ruština
Práce na příbuzné téma
-
Překladatelské postupy a jejich aplikace při překladu audiovizuálních reklam
Marek ŠPANIEL -
Analýza překladatelských postupů v překladech z francouzštiny do češtiny
Eva VLČKOVÁ -
Návrh modelu pro volbu historizačních a modernizačních postupů při překladu historických textů: Případ učebnice The Compleat Flute-Master (1695)
Kristýna SOMEROVÁ -
Návrh guerilla marketingové kampaně pro Plzeňský prazdroj
Barbora Šolcová -
Zlepšování systému řízení zásob obalových materiálů ve společnosti Plzeňský Prazdroj
Roman Milták -
Ocenění společnosti Plzeňský Prazdroj, a.s.
Matúš Varga -
Strategická analýza společnosti Plzeňský Prazdroj, a. s.
Jáchym Klimeš -
Analýza vývoje podniku Plzeňský Prazdroj, a. s. pomocí bankrotních a bonitních modelů
Thu Linh DO