La problemática de la traducción del teatro posdramático. Ilustración en las traducciones checas de la obra de Angélica Liddell – Bc. Kateřina Chromková
Bc. Kateřina Chromková
Master's thesis
La problemática de la traducción del teatro posdramático. Ilustración en las traducciones checas de la obra de Angélica Liddell
Issues Concerning the Translation of Postdramatic Theatre. Illustration Through the Czech Translations of Angélica Liddell's Work
Abstract:
The thesis concerns with problematic of the translation of postdramatic theatre. It is based on Hans-Thies Lehmann’s theory of postdramatic theatre, on Erika Fischer-Lichte’s theory of performance and on the theory of theatre translation formulated, for example, by Susan Bassnett, Eva Espasa, David Johnston, Micaela van Muylem or Beatriz Trastoy. The thesis focused on the work of contemporary Spanish …moreAbstract:
Diplomová práce se zabývá problematikou překladu postdramatického divadla. Opírá se o teorii postdramatického divadla Hanse-Thiese Lehmanna, teorii estetiky performativity Eriky Fischer-Lichte a teorii překladu divadelních her, jíž se zabývají například Susan Bassnett, Eva Espasa, David Johnston, Micaela van Muylem nebo Beatriz Trastoy. Práce se zaměřuje na dílo současné španělské dramatičky Angéliky …moreKeywords
divadlo postdramatické divadlo divadelní hra performativita překlad theatre postdramatic theatre play performance translation Hans-Thies Lehmann Erika Fischer-Lichte Angélica Liddell Petr Gojda Eliška Pírková Perro muerto en tintorería los fuertes Mrtvý pes v čistírně: silní Y los peces salieron a combatir contra los hombres A vydaly se ryby válčiti s člověkem
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 18. 12. 2017
Identifier:
https://is.muni.cz/th/cd18t/
Thesis defence
- Date of defence: 24. 1. 2018
- Supervisor: Mgr. Daniel Vázquez Touriňo, Ph.D.
- Reader: Mgr. Athena Alchazidu, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
CHROMKOVÁ, Kateřina. \textit{La problemática de la traducción del teatro posdramático. Ilustración en las traducciones checas de la obra de Angélica Liddell}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2017. Available from: https://theses.cz/id/poe8gd/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / Spanish-language Translation
Theses on a related topic
-
Las primeras novelas de Cortázar: Los premios y Rayuela
Viktoriia Farnieva -
Absolventský výkon: dramaturgie inscenace Mrtvý pes v čistírně: Silní v Divadelním studiu Marta
Matěj Nytra -
Produkce inscenace Mrtvý pes v čístírně: Silní ve Studiu Marta
Anna Burianová -
Mrtvý pes v čistírně
Juraj Marušic -
Baktericidy v životním prostředí: Výskyt vybraných baktericidů v odpadních vodách a jejich vliv na vodní životní prostředí
Monika DUŠÁNKOVÁ -
Vývoj metody pasivního vzorkování pro monitorování perfluorovaných látek v různých složkách vodního prostředí
Simona Krupčíková