La problemática de la traducción del teatro posdramático. Ilustración en las traducciones checas de la obra de Angélica Liddell – Bc. Kateřina Chromková
Bc. Kateřina Chromková
Diplomová práce
La problemática de la traducción del teatro posdramático. Ilustración en las traducciones checas de la obra de Angélica Liddell
Issues Concerning the Translation of Postdramatic Theatre. Illustration Through the Czech Translations of Angélica Liddell's Work
Abstract:
The thesis concerns with problematic of the translation of postdramatic theatre. It is based on Hans-Thies Lehmann’s theory of postdramatic theatre, on Erika Fischer-Lichte’s theory of performance and on the theory of theatre translation formulated, for example, by Susan Bassnett, Eva Espasa, David Johnston, Micaela van Muylem or Beatriz Trastoy. The thesis focused on the work of contemporary Spanish …víceAbstract:
Diplomová práce se zabývá problematikou překladu postdramatického divadla. Opírá se o teorii postdramatického divadla Hanse-Thiese Lehmanna, teorii estetiky performativity Eriky Fischer-Lichte a teorii překladu divadelních her, jíž se zabývají například Susan Bassnett, Eva Espasa, David Johnston, Micaela van Muylem nebo Beatriz Trastoy. Práce se zaměřuje na dílo současné španělské dramatičky Angéliky …víceKlíčová slova
divadlo postdramatické divadlo divadelní hra performativita překlad theatre postdramatic theatre play performance translation Hans-Thies Lehmann Erika Fischer-Lichte Angélica Liddell Petr Gojda Eliška Pírková Perro muerto en tintorería los fuertes Mrtvý pes v čistírně: silní Y los peces salieron a combatir contra los hombres A vydaly se ryby válčiti s člověkem
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 18. 12. 2017
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/cd18t/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 24. 1. 2018
- Vedoucí: Mgr. Daniel Vázquez Touriňo, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Athena Alchazidu, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
CHROMKOVÁ, Kateřina. \textit{La problemática de la traducción del teatro posdramático. Ilustración en las traducciones checas de la obra de Angélica Liddell}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2017. Dostupné z: https://theses.cz/id/poe8gd/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství španělského jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Las primeras novelas de Cortázar: Los premios y Rayuela
Viktoriia Farnieva -
Absolventský výkon: dramaturgie inscenace Mrtvý pes v čistírně: Silní v Divadelním studiu Marta
Matěj Nytra -
Produkce inscenace Mrtvý pes v čístírně: Silní ve Studiu Marta
Anna Burianová -
Mrtvý pes v čistírně
Juraj Marušic -
Baktericidy v životním prostředí: Výskyt vybraných baktericidů v odpadních vodách a jejich vliv na vodní životní prostředí
Monika DUŠÁNKOVÁ -
Vývoj metody pasivního vzorkování pro monitorování perfluorovaných látek v různých složkách vodního prostředí
Simona Krupčíková