Mgr. Lucie Raveanová

Bakalářská práce

Practical Translation and Analysis

Practical Translation and Analysis
Anotace:
Předmětem mé bakalářské práce je překlad a rozbor části knihy Roberta Fulghuma Ach jo s podtitulem Některé postřehy z obou stran ledničky. První část obsahuje můj překlad. Část druhá je teoretická a zahrnuje rozbor překladatelských problémů a záludností, které se objevily v průběhu překladu.
Abstract:
In my bachelor thesis, I translated and analysed a part of the book Uh-Oh: Some Observations from Both Sides of the Refrigerator Door. The thesis consists of two parts. The first one comprises my actual translation of the book. The second section includes the theoretical part and deals with particular problems and complications that occured in translation.
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 9. 5. 2008

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 12. 6. 2008
  • Vedoucí: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
  • Oponent: PhDr. Tamara Váňová

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta

Masarykova univerzita

Pedagogická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Pedagogické asistentství anglického jazyka a literatury pro základní školy

Práce na příbuzné téma