Tlumočení německých větných konstrukcí se slovesem na konci do češtiny a angličtiny – Bc. Bc. Richard SLADOVNÍK
Bc. Bc. Richard SLADOVNÍK
Master's thesis
Tlumočení německých větných konstrukcí se slovesem na konci do češtiny a angličtiny
Interpreting German SOV constructions into Czech and English
Abstract:
This thesis deals with the topic of interpreting German SOV constructions into Czech and English. These constructions may be very difficult for interpreters to interpret them because the verb comes at the end of the clause. Therefore, interpreters employ various interpreting strategies to overcome this hurdle. This thesis investigates these interpreting strategies. The theoretical part of this thesis …moreAbstract:
Tato diplomová práce se zabývá tlumočením německých větných konstrukcí se slovesem na konci do češtiny a angličtiny. Tyto věty mohou pro tlumočení představovat značný oříšek. Tlumočníci proto k jejich přetlumočení často využívají různých tlumočnických strategií, a právě tyto strategie stojí v centru zájmu této práce. Teoretická část této práce stručně shrnuje syntaktické rozdíly mezi němčinou a češtinou …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 17. 5. 2018
Thesis defence
- Supervisor: PhDr. Veronika Prágerová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
SLADOVNÍK, Richard. \textit{Tlumočení německých větných konstrukcí se slovesem na konci do češtiny a angličtiny}. Online. Master's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2018. Available from: https://theses.cz/id/qhycl7/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
SLADOVNÍK, Richard. Tlumočení německých větných konstrukcí se slovesem na konci do češtiny a angličtiny. Olomouc, 2018. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY OLOMOUC
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / English for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Vliv genderu na aplikaci zpětné korektury jako tlumočnické strategie při simultánním tlumočení
Lenka MISIOVÁ -
Tlumočnické strategie u tlumočníků Evropského parlamentu
Kristýna RŮŽIČKOVÁ -
Tlumočnické strategie v Evropském parlamentu (Role mluvního tempa)
Anh Ngoc BUI -
Volby strategií začínajícími tlumočníky při simultánním tlumočení v médiích
Lucie KOVAŘÍKOVÁ -
Narušení plynulosti v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny
Kateřina KUCHYŇKOVÁ -
Vliv výchozího jazyka na cílový jazyk na příkladu interferencí při tlumočení
Gabriela TOMÁNKOVÁ -
Tlumočnické strategie u tlumočníků Evropského parlamentu
Kristýna RŮŽIČKOVÁ -
Tlumočnické strategie v Evropském parlamentu (Role mluvního tempa)
Anh Ngoc BUI
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights