Bc. Magdalena Karlová

Diplomová práce

Soft Skills in Translation

Soft Skills in Translation
Anotace:
Práce se zabývá problematikou překladu publikací o tzv. měkkých dovednostech, a to především knih rad z oblasti měkkých dovedností. Tyto publikace mají specifický styl a jejich překlady do češtiny se často zdají nekvalitní a plné nepřirozených formulací. Cíli práce je rozpoznat společné znaky textů o měkkých dovednostech, které představují komplikace pro překladatele, dále vyvodit, jaké kroky mohou …více
Abstract:
The thesis deals with problems related to the translation of publications about the so called soft skills, especially self-help books with soft skills advice. These publications are written in a distinct style and their translations into Czech often appear as low quality and full of unnatural formulations. The aims of the thesis are to identify common features of texts about soft skills which cause …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 14. 1. 2013

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 28. 1. 2013
  • Vedoucí: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Oponent: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta