Helena PELECHOVÁ

Bakalářská práce

Překlad odborného textu z českého do francouzského jazyka z oblasti bankovnictví

Professional text translation - banking facilities (Czech to French)
Anotace:
Cílem této bakalářské práce je překlad odborného textu z oblasti bankovnictví z českého do francouzského jazyka a jeho následná analýza v komentáři k překladu. Pro výchozí text byly vybrány Všeobecné obchodní podmínky České spořitelny, a. s. a z nich pak konkrétní část věnující se obecným ustanovením a platebním účtům. Práce je rozdělena na dvě části. První část obsahuje překlad již zmíněného textu …více
Abstract:
The aim of this thesis is the translation of the specialized text from the banking sector from Czech into French language and it's analysis. The General Commercial Terms of Ceska Sporitelna, a.s. were chosen as a source text, from which was taken the concrete part about the general provisions and the payment accounts. The thesis is divided into two parts. The first one contains the translation of the …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 4. 2011
Identifikátor: 40350

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: PhDr. Dagmar Koláříková, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

PELECHOVÁ, Helena. Překlad odborného textu z českého do francouzského jazyka z oblasti bankovnictví. Plzeň, 2011. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti až od 29. 04. 2011

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofická

ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI

Fakulta filozofická

Bakalářský studijní program / obor:
Filologie / Cizí jazyky pro komerční praxi v kombinaci angličtina - francouzština