Herta Müller – Atemschaukel. Kontrastive Analyse der Stilfiguren mit der tschechischen Übersetzung Rozhoupaný dech von Radka Denemarková. – Mgr. Radka Svítilová
Mgr. Radka Svítilová
Master's thesis
Herta Müller – Atemschaukel. Kontrastive Analyse der Stilfiguren mit der tschechischen Übersetzung Rozhoupaný dech von Radka Denemarková.
Herta Müller – Atemschaukel. The contrast analysis of the stylistic figures with the Czech translation Rozhoupaný dech (Rocking breath) by Radka Denemarková.
Abstract:
This thesis deals with the book "Atemschaukel" by Herta Müller and the Czech translation of "Rozhoupaný dech", which was written by Radka Denemarková. The theoretical part includes the description of the theory and history of translation. The thesis also deals with the translation process in general and its important factors. The theoretic part contains the definition of the term "stylistics" and focuses …moreAbstract:
Tato magisterská diplomová práce se zabývá knihou „Atemschaukel“ od Herty Müller a jejím českým překladem „Rozhoupaný dech“, jehož autorkou je Radka Denemarková. Teoretickou část tvoří popis teorie a historie překladu. Práce se zabývá také překladatelským procesem všeobecně a jeho důležitými faktory. Teoretická část obsahuje i vymezení pojmu „stylistika“ a věnuje se jednotlivým stylistickým figurám …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 28. 5. 2013
Identifier:
https://is.muni.cz/th/ogzhn/
Thesis defence
- Date of defence: 12. 6. 2013
- Supervisor: doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
SVÍTILOVÁ, Radka. \textit{Herta Müller – Atemschaukel. Kontrastive Analyse der Stilfiguren mit der tschechischen Übersetzung Rozhoupaný dech von Radka Denemarková.}. Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2013. Available from: https://theses.cz/id/s5kfwc/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German-language Translation
Theses on a related topic
-
Audiovisual translation: selected aspects of webinar translation from Czech into English
Martina HAMILTON -
A New Translation of Selected Songs from Musical \kur{The Phantom of the Opera} and a Comparison with a Professional Translation
Anita Smržová -
The Effect of Integrated Machine Translation on the Translation Product in Terms of Sentence Information Structure
Lukáš MATLAK -
Translation Process Research with Eye-tracking and Key-logging
Tomáš Řádek -
Translation of the theatre of the absurd
Petra Coufalová -
Song Translation Strategies: An Analysis of Selected Songs from the Musical Mamma Mia!
Tereza Metyšová -
"The White Hotel": A Case Study (in Translation)
Petr Ondráček -
South Park Translation Analysis
Marek Šichtař