Vybraná polská přísloví, jejichž význam je spjat s vlastnostmi lidské povahy – Mgr. Alena Vybíhalová
Mgr. Alena Vybíhalová
Bachelor's thesis
Vybraná polská přísloví, jejichž význam je spjat s vlastnostmi lidské povahy
The Selected Polish Proverbs whose Meaning is Assocciated with the Charakteristic of Human Nature
Abstract:
Ve své práci představuji zevrubné pojednání o polské frazeologii, především její nejvýznamnější klasifikace, zdroje ze kterých frazeologie čerpá a kde se jí užívá. Příslovími, která právem náleží do oblasti frazeologie a jsou považována za jazykový poklad každého národa, se zabývám především v praktické části práce. Výčtem polských přísloví a některých jejich českých ekvivalentů, která upozorňují na …moreAbstract:
In my thesis I present a comprehensive description of the Polish phraseology, especially its the most important classifications, the sources from which phraseology draws and where it is used. In the practical part of my thesis I am dealing with proverbs, which rightly come under the phraseology and are considered to be the linguistic treasure of the every nation. By the specification of the Polish …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 4. 6. 2012
Identifier:
https://is.muni.cz/th/qqmvg/
Thesis defence
- Date of defence: 18. 6. 2012
- Supervisor: Mgr. Katarzyna Alicja Barna Krawczyk, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / Polish Language and Literature
Theses on a related topic
-
Verbal Idiom HaveGot
Lenka Drmolová -
Sportovní idiomy: Komparativní analýza idiomů vycházejících z kriketu a baseballu
Aneta ZRALÍKOVÁ -
Idiome zum Ausdruck von negativem menschlichem Handeln im Deutschen und Tschechischen
Monika Hrušková -
Cyperčina: dialekt, idióm alebo samostatný jazyk? Sociolingvistický popis súčasnej cyperčiny.
Renáta Mokošová -
Deutsche Idiome mit unikalen Komponenten in deutsch-tschechischen literarischen Übersetzungen. Eine korpuslinguistische Analyse
Andrea Šoukalová -
"Weder Fisch noch Fleisch". Weit verbreitete Idiome im DaF-Unterrricht
Eliška Míčková -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ