Clara Janésová jako překladatelka Vladimíra Holana – Kristina MODROVÁ
Kristina MODROVÁ
Bakalářská práce
Clara Janésová jako překladatelka Vladimíra Holana
Clara Janés as translator of Vladimír Holan
Anotace:
Předmětem této bakalářské práce jsou překlady vybraných básní Vladimíra Holana španělskou básnířkou Clarou Janésovou. Konkrétně se práce zabývá zejména překlady tří sbírek Bolest (Dolor), Ale je hudba (Pero existe la música) a Propast propasti (Abismo de abismo), které jsou doplněny vybranými příklady překladů a komentáři. Pro dokreslení a pochopení způsobu, jakým Janésová Holanovy básně překládá, …víceAbstract:
The aim of this thesis is the translations of the selected poems of Vladimír Holan by the spanish poet Clara Janés. The three collections: Bolest (Dolor), Ale je hudba (Pero existe la música) and Propast propasti (Abismo de abismo), that are accopmained by the selected examples of the translations and comments, present the focus of this study. To understand the manner of Janés' translations better …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 9. 5. 2016
Zveřejnit od: 9. 5. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: PhDr. Josef Prokop, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
MODROVÁ, Kristina. Clara Janésová jako překladatelka Vladimíra Holana. Č. Budějovice, 2016. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 9.5.2016
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 9. 5. 2016 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH, Filozofická fakultaJIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Španělský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.
Název
Vložil
Vloženo
Práva