Využití překladu ve výuce angličtiny jako druhého jazyka – Kateřina DOČEKALOVÁ
Kateřina DOČEKALOVÁ
Bakalářská práce
Využití překladu ve výuce angličtiny jako druhého jazyka
The use of translation in Instructed Language Acquisition
Anotace:
Tato práce se zaměřuje na testování účinnosti použití překladu jako výukové metody. Jako téma experimentu využívá frázová slovesa, protože je nelze překládat doslovně. Výzkum se skládá ze dvou skupin, z nichž jedna je experimentální skupina, která se učila frázová slovesa pomocí překladových aktivit, a druhá je kontrolní skupina, která se učila frázová slovesa jinými metodami. Cílem analýzy bylo zjistit …víceAbstract:
This thesis focuses on testing the efficacy of using translation as a teaching method. It uses phrasal verbs as the topic of the experiment because they cannot be translated literally. The research consists of two groups, one of which is the experimental group with was taught phrasal verbs with translations activities, the other one is the control group which was taught phrasal verbs with other methods …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 27. 6. 2024
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Andrea Ramešová
Citační záznam
Jak správně citovat práci
DOČEKALOVÁ, Kateřina. Využití překladu ve výuce angličtiny jako druhého jazyka. Olomouc, 2024. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Ověření jazykové úrovně A1 na základě SERR na stanovištích
Monika Šedá -
AKTUALIZACE SERR 2001 A JEJÍ MOŽNÝ DOPAD NA VÝUKU ANGLICKÉHO JAZYKA V KONTEXTU ČESKÉHO ŠKOLSTVÍ
Jiří JINDRA -
Využití her k opakování slovní zásoby na úrovni A2 (podle SERR)
Eva ŠILHANOVÁ -
Jazyk, identita a mnohojazyčnost v kontextu výuky cizích jazyků
David FISCHBÖCK -
Distanční výuka cizích jazyků se zaměřením na ruský jazyk
Veronika Kohoutková -
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Složky
Soubory
MARKLOVÁ, E.
29. 6. 2024