Bc. Martina TONHAUSEROVÁ

Master's thesis

Traducción del gerundio espa\~{n}ol al checo (Estudio comparativo)

Translating the Spanish Gerund into Czech (a Comparative Study)
Abstract:
The aim of this work was to compare the translation of the Spanish gerund into the Czech language. The thesis is divided into two parts, the theoretical and practical ones. In the theoretical part, we dealt with the morphological and syntactic-semantic characteristics of the Spanish gerund. Furthermore, we characterized this phenomenon in the Czech language. In the practical part, we comment on different …viac
Abstract:
Cílem této práce bylo srovnat překlad španělského přechodníku do češtiny. Práce je rozdělena na část teoretickou a praktickou. V teoretické části jsme se věnovali morfologické a syntakticko-sémantické charakteristice španělského přechodníku. Dále jsme charakterizovali tento jev v češtině. V praktické části jsme okomentovali různé způsoby překladu španělského přechodníku do češtiny. Došli jsme k závěru …viac
 
 
Jazyk práce: Spanish
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 6. 2010
Zverejniť od: 10. 6. 2010

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 25. 8. 2010
  • Vedúci: Mgr. Jana Veselá, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

TONHAUSEROVÁ, Martina. Traducción del gerundio espa\~{n}ol al checo (Estudio comparativo). Ostrava, 2010. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 10.6.2010

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 10. 6. 2010 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta

University of Ostrava

Faculty of Arts

Master programme / odbor:
Philology / Spanish Language and Literature

Práce na příbuzné téma