Bc. Tereza Raková

Bakalářská práce

Transfer of Cultural Differences in the Czech Dubbing of The Simpsons

Transfer of Cultural Differences in the Czech Dubbing of The Simpsons
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá převodem kulturních referencí v seriálu Simpsonovi z původního anglického znění do českého dabingu. Těmto převodům se věnuje zejména z pohledu technik užívaných pro převod kulturních odkazů v dabingu obecně a analyzuje tak kulturní odkazy ve třech epizodách ze třech různých sérií tohoto seriálu. Analýza se věnuje jak rozčlenění kulturních odkazů dle technik, tak vysvětlení …více
Abstract:
This thesis deals with the transfer of cultural references from the original (English) track into the Czech dubbing of The Simpsons show. The transfer is mainly analysed from the point of view of techniques for transferring cultural references used in dubbing in general. It analyses three different episodes from three different series of the show. The analysis of the cultural references in the selected …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 5. 2019

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 13. 6. 2019
  • Vedoucí: Mgr. Lucie Seibertová, Ph.D.
  • Oponent: Mgr. David Špetla

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta