Františka LICHNOVSKÁ

Diplomová práce

Komentovaný překlad titulků k televiznímu seriálu Orjol i reška

The Annotated Translation of Subtitles to "Oryol i Reshka" Television Series
Anotace:
Diplomová práce je zaměřena na tvorbu titulků pro ukrajinský ruskojazyčný cestopisný pořad Orjol i reška. V teoretické části se zaměřujeme na definování pojmu audiovizuálního překladu včetně jeho jednotlivých forem - titulkování, dabing a voice-over. Dále je naše pozornost věnována procesu tvorby titulků pro výše zmíněný televizní pořad. V praktické části se zabýváme analýzou překladu. Na konkrétních …více
Abstract:
Diploma thesis focuses on the creation of subtitles for a Ukraine travel show "Oryol i reshka". The theoretical part deals with the theory of Audiovisual translation, one of the newest courses in translatology, including its forms - subtitling, dubbing and voice-over, and with the subtitling process of the aforementioned television program which was based on the theoretical principles for the creation …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 8. 6. 2017

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Igor Jelínek, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

LICHNOVSKÁ, Františka. Komentovaný překlad titulků k televiznímu seriálu Orjol i reška. Ostrava, 2017. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta