La traduzione dei toponimi e antroponimi nelle opere di Bohumil Hrabal – Bc. Jana Cahlíková
Bc. Jana Cahlíková
Bakalářská práce
La traduzione dei toponimi e antroponimi nelle opere di Bohumil Hrabal
The translation of toponyms and anthroponyms in the works of Bohumil Hrabal
Abstract:
The aim of this bachelor thesis is to analyse Italian translation of toponyms and anthroponyms in the works of Bohumil Hrabal. Twelve translations of Hrabal's works, published in Italy in the years 1968-2014, have been studied. The theoretical part is concerned with the proper names and their typology. The translation processes are then introduced in connection with proper names. The practical part …víceAbstract:
Tato bakalářská práce si klade za cíl analyzovat italský předklad toponym a antroponym v dílech Bohumila Hrabala. Zkoumali jsme dvanáct překladů Hrabalových děl, které vyšly v Itálii v letech 1968-2014. V teoretické části jsme se zabývali problematikou vlastních jmen, jejich typologií a představili jsme překladatelské postupy v souvislosti s vlastními jmény. Praktická část měla za úkol analyzovat postupy …více
Jazyk práce: italština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 8. 7. 2015
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/qz8ot/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 10. 9. 2015
- Vedoucí: Mgr. Kateřina Garajová, Ph.D.
- Oponent: Ph.D. Alessandro Bitonti
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Italský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Translation of Names and Proper Names in Terry Pratchett's Works from Discworld
Stanislav Chvíla -
A Translation Study of Proper Names in the Book Series The Song of Ice and Fire
Silvie Tvrdá -
A Comparative Analysis of Two Czech Translations of The Chronicles of Narnia with Focus on Domestication and Foreignization
Kateřina GABRIELOVÁ -
Pán Prstenů: Analýza překladu vlastních jmen
Martin Hrabal