Srozumitelnost překladů vybraných textů bible – Bc. Eliška SEDLÁČKOVÁ
Bc. Eliška SEDLÁČKOVÁ
Diplomová práce
Srozumitelnost překladů vybraných textů bible
Readability of selected translations of biblical texts
Anotace:
Diplomová práce se věnuje kvantitativní analýze srozumitelnosti deseti vybraných biblických překladů, které vznikaly v průběhu 20. a 21. století. Z každého překladu bylo vy-bráno 5 textů (Janovo evangelium, Matoušovo evangelium, List Římanům, Skutky apoštolů a Zjevení Janovo). Cílem této práce je porovnat úroveň čtenářské srozumitelnosti překladů vybraných biblických textů. V úvodní části práce budou …víceAbstract:
The diploma thesis deals with a quantitative analysis of the readability of ten selected Bible translations that were created during the 20th and 21st centuries. The total number of five texts were selected from each translation (the Gospel of John, the Gospel of Matthew, the Letter to the Romans, the Acts of the Apostles and the Revelation of John). The aim of this thesis is to compare the level of …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 6. 2024
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Miroslav Kubát, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
SEDLÁČKOVÁ, Eliška. Srozumitelnost překladů vybraných textů bible. Ostrava, 2024. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Učitelství pro střední školy / Anglický jazyk - Český jazyk a literatura