Kateřina PEKAROVÁ

Diplomová práce

Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La formación social andaluza y los movimientos migratorios actuales

Andalusian social formation and current migratory movements
Abstract:
The aim of this thesis was the translation of the scientific text specialized in social science and its subsequent commentary. The thesis was divided into three parts. The first part was dedicated to the translation of the text. The second part consists in the analysis of the source text, there was introduced the general characteristics and phonological, morphosyntactical and lexically-semantic characteristics …více
Abstract:
Cílem této diplomové práce byl překlad odborného textu z oblasti společenských věd ze španělštiny do češtiny a jeho následný komentář. Práce byla rozdělena do tří částí. První část byla věnována samotnému překladu textu. Druhá část spočívá v analýze výchozího textu, byla představena jeho obecná charakteristika a fonologické, morfosyntaktické a lexikálně-sémantické rysy. V této části byla také popsána …více
 
 
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 12. 6. 2015
Zveřejnit od: 12. 6. 2015

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Jana Veselá, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

PEKAROVÁ, Kateřina. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales/culturales: La formación social andaluza y los movimientos migratorios actuales. Ostrava, 2015. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 12.6.2015

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 12. 6. 2015 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta