Bc. Lenka Havelková

Master's thesis

Překlad současné ruské povídkové tvorby

The current russian stories' translations
Abstract:
Práce se skládá z teoretické a praktické části. V teoretické části je charakterizován překlad obecně, jednotlivé typy překladů, překladatelské strategie a funkční styly. V praktické části najdeme stručný životopis autora, samotný překlad povídky a analýzu obtížných pasáží, které překlad ztěžovaly.
Abstract:
The thesis consists of practical and theoretical part. In the theoretical part, the general characteristics of translation is provided including individual types of translations, translation strategies and particular functional styles. The practical part focuses on the brief autobiography of the author, the translation of the story itself and the analysis of difficult parts making the translation demanding …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 2. 5. 2013

Thesis defence

  • Date of defence: 10. 6. 2013
  • Supervisor: doc. PhDr. Mgr. Simona Koryčánková, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Eva Kudrjavceva Malenová, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta