České překlady historických románů Bernarda Cornwella – Ondřej ROLNÍK
Ondřej ROLNÍK
Bakalářská práce
České překlady historických románů Bernarda Cornwella
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá zkoumáním, analyzováním a srovnáváním existujících českých překladů románů současného britského autora Bernarda Cornwella, hledá chybná, sporná i příkladná řešení překladových situací a navrhuje také vlastní postupy. Práce zahrnuje i autorský překlad románu Redcoat.Abstract:
This bachelor thesis is concerned with examination, analysis and comparison of existing Czech translations of novels from contemporary British author, Bernard Cornwell, it searches for wrong, debatable and exemplary solutions of translation issues and suggests its own solutions. The thesis also involves author's own translation of the novel Redcoat.
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 6. 5. 2019
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: doc. PhDr. Ladislav Nagy, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
ROLNÍK, Ondřej. České překlady historických románů Bernarda Cornwella. Č. Budějovice, 2019. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH, Filozofická fakultaJIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Historie - Anglický jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
Název
Vložil
Vloženo
Práva