"Friends": Translation and analysis with a special regard to emotive and emphatic syntactic structures – Kristýna Skřeková
Kristýna Skřeková
Bakalářská práce
"Friends": Translation and analysis with a special regard to emotive and emphatic syntactic structures
"Friends": Translation and analysis with a special regard to emotive and emphatic syntactic structures
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem dvou vybraných epizod seriálu "Přátelé" a následnou analýzou, která je zaměřena především na emotivní a emfatické syn-taktické struktury. Práce se skládá ze dvou částí. První část je praktická a obsahuje samotný překlad epizod. Druhá se zaměřuje na teorii a analýzu, přičemž hlavním tématem jsou již zmiňované syntaktické jevy, které mají v angličtině emfatickou …víceAbstract:
This bachelor thesis deals with translating transcripts of selected episodes of the TV show "Friends" and the consequent analysis of the translation with a special regard to emotive and emphatic syntactic structures. It consists of two parts. The first one will contain the English-Czech translation. The second part will focus on theory and analysis, in which the main task will be syntactic devices …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 22. 4. 2024
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ln492/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 20. 6. 2024
- Vedoucí: doc. Mgr. Martin Adam, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
SKŘEKOVÁ, Kristýna. \textit{''Friends'': Translation and analysis with a special regard to emotive and emphatic syntactic structures}. Online. Bakalářská práce. Brno: Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta. 2024. Dostupné z: https://theses.cz/id/udwyu1/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání / Anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání
Práce na příbuzné téma
-
Pre-Translation Analysis of Hamilton: An American Musical with Emphasis on Singability
Anna ŠULCOVÁ -
False Friends Between Czech and English
Vojtěch Pavliska -
False Friends Between English and Czech: A Corpus Study
Matúš Kiša -
Vulgarisms and Related Phenomena in Czech Subtitles for TV Series 'Friends'
Nikol Ossendorfová -
Problemática de la traducción de las referencias culturales en el doblaje checo y español de la serie norteamericana Friends
Silvie Kostovská -
Towards the First False Friends Dictionary Between English and Slovak
Barbora Ševčíková -
The Portrayal of (Un)Conventional Relationships in Conversations with Friends by Sally Rooney
Michaela Žmolová