Překlad filmu a jeho literární předlohy – Mgr. Pavel Reich, Ph.D.
Mgr. Pavel Reich, Ph.D.
Master's thesis
Překlad filmu a jeho literární předlohy
The Film and the Book in Translation
Abstract:
Diplomová práce se skládá ze dvou částí. První část se zabývá specifickými prvky audiovizuálního překladu a snaží se ukázat jeho jedinečnost na poli translatologie. Titulkování i dabing jsou ovlivněny mnoha omezujícími faktory, které se velmi liší od překladu literárního. Druhá část se věnuje vztahu mezi audiovizuálním a literárním překladem. Cílem je zjistit na příkladu knihy a filmu Harry Potter …moreAbstract:
The thesis is composed of two parts. In the first part characteristic features of audiovisual translation are dealt with in order to demonstrate its particularity and uniqueness within the field of translation studies. Both subtitling and dubbing are influenced by several constraints which make both these kinds of translation very different from the literary one. In the second part the question of …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 6. 2006
Identifier:
https://is.muni.cz/th/pd99m/
Thesis defence
- Date of defence: 8. 9. 2006
- Supervisor: PhDr. Jarmila Fictumová
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / English Language and Literature
Theses on a related topic
- No theses on a related topic available.