Hana FIEDLEROVÁ

Master's thesis

Zu Übersetzungsmöglichkeiten tschechischer Phraseologismen im Deutschen am Beispiel des Buches "Gerta. Das deutsche Mädchen" von Kateřina Tučková

To translating possibilities of Czech phraseological units in German language in "Gerta. Das deutsche Mädchen" book by Kateřina Tučková
Abstract:
This thesis deals with an analysis of the translation of Czech phraseology into the German language appearing in the novel "Gerta. Das deutsche Mädchen" by Kateřina Tučková. The theoretical part focuses on explaining the terminology in the field of phraseology. In addition, some chapters are dedicated to contrastive phraseology and translatology, with the term 'equivalence' playing the cardinal role …more
Abstract:
Tato práce se zabývá analýzou překladu českých frazeologismů do německého jazyka v knize "Vyhnání Gerty Schnirch" od Kateřiny Tučkové. V teoretické části je věnována pozornost vysvětlení pojmů na poli frazeologie. Vedle toho jsou zde také kapitoly věnované kontrastivní frazeologii a translatologii, přičemž ústřední roli hraje pojem ekvivalence. Ta je zde popisována z pohledu obou výše zmíněných vědních …more
 
 
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 29. 4. 2021
Accessible from:: 31. 12. 2999

Thesis defence

  • Supervisor: doc. Hana Bergerová, Dr.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

FIEDLEROVÁ, Hana. Zu Übersetzungsmöglichkeiten tschechischer Phraseologismen im Deutschen am Beispiel des Buches "Gerta. Das deutsche Mädchen" von Kateřina Tučková. Ústí nad Labem, 2021. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM, Filozofická fakulta