About Mackinac Island in Slovak: Translating tourist information materials – Soňa GOLEJOVÁ
Soňa GOLEJOVÁ
Bachelor's thesis
About Mackinac Island in Slovak: Translating tourist information materials
About Mackinac Island in Slovak: Translating tourist information materials
Abstract:
The batchelor thesis deals with the translation of chosen parts of the tourist guide about one American island called Mackinac Island which is to be found on the official Mackinac Island´s web page http://www.mackinacisland.org/. The thesis consists of three main parts. The first part is the analysis of the English source text on the phonetic, phonological, grammatical and lexical levels and moreover …moreAbstract:
Bakalářská práce se zabývá překladem dvou částí anglického turistického průvodce o americkém ostrově Mackinac Island který, lze najít na oficiálních internetových stránkách ostrova http://www.mackinacisland.org/. Práce se skládá ze tří hlavních částí. První část práce je analýza anglického textu na rovině fonetické a fonologické, gramatické i lexikální a také jsou tady popsány stylisticky signifikantní …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 3. 2010
Accessible from:: 30. 3. 2010
Thesis defence
- Date of defence: 17. 5. 2010
- Supervisor: Mgr. Renata Tomášková, Dr.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
GOLEJOVÁ, Soňa. About Mackinac Island in Slovak: Translating tourist information materials. Ostrava, 2010. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 30.3.2010
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 30. 3. 2010 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / Anglický jazyk a literatura - Španělský jazyk a literatura
Theses on a related topic
-
Stylistická analýza odborných textů z oblasti cestovního ruchu. Zkoumání českých verzí polských www stránek s turistickým zaměřením
Lenka Špačková -
Komentovaný překlad vybraných částí průvodce architekturou sovětského modernismu
Pavla Kříčková -
Překlad textu průvodce po Arcibiskupském zámku v Kroměříži z češtiny do ruštiny
Mariia KORNEEVA -
Překlad textu průvodce po Arcibiskupském zámku v Kroměříži z češtiny do ruštiny
Mariia KORNEEVA -
Slovenská verze turistického průvodce v anglickém jazyce: Analýza překladu
Paula Duroňová -
Problémy překladu průvodce z ruštiny do češtiny
Denisa KEYZLAROVÁ -
Problematika překladu průvodce Arcibiskupským zámkem a zahradami v Kroměříži
Katarzyna Wiktoria MYŠÁKOVÁ SZWED -
Problematika překladu turistického průvodce z ruštiny do češtiny
Pavla KADLECOVÁ