Processing of translations between languages: software methods, artificial intelligence and their advantages and disadvantages – Karel BENEŠ
Karel BENEŠ
Bakalářská práce
Processing of translations between languages: software methods, artificial intelligence and their advantages and disadvantages
Processing of translations between languages: software methods, artificial intelligence and their advantages and disadvantages
Abstract:
This bachelor thesis entitled "Processing of translations between languages: software methods, artificial intelligence and their advantages and disadvantages" deals with the connection of mathematics, informatics and linguistics in the field of the mathematical linguistics with emphasis on the translation between languages. The work is structured in four parts - three theoretical parts and one practical …víceAbstract:
Tato bakalářská práce nazvaná "Zpracování překladů mezi jazyky: softwarové metody, umělá inteligence a jejich výhody a nevýhody" se zabývá spojením matematiky, informatiky a lingvistiky v oblasti matematické lingvistiky s důrazem na překlad mezi jazyky. Práce je rozdělena do čtyř částí - tří teoretických částí a jedné praktické části. První část je zaměřena na teorii a historii matematické lingvistiky …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2021
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Renata Bočková
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
BENEŠ, Karel. \textit{Processing of translations between languages: software methods, artificial intelligence and their advantages and disadvantages}. Online. Bakalářská práce. Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, Fakulta filozofická. 2021. Dostupné z: https://theses.cz/id/v179r3/.
Jak správně citovat práci
BENEŠ, Karel. Processing of translations between languages: software methods, artificial intelligence and their advantages and disadvantages. Plzeň, 2021. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Cizí jazyky pro komerční praxi v kombinaci angličtina - němčina
Práce na příbuzné téma
-
Porovnání platforem pro počítačem podporovaný překlad (Trados, Transit, SmartCat aj.) z hlediska jejich cenové dostupnosti, výkonnosti a uživatelské přívětivosti
Daniel NOVÁK -
Počítačem podporovaný překlad- historie a současnost
Eliška BALCAROVÁ -
Matematická lingvistika a překlady básně E.A. Poea Havran
Jan Šlahora -
Elektronický kurz počítačové lingvistiky
Michala Vacíková -
Historie matematické lingvistiky
Blanka Sedlačíková -
Vybrané kapitoly z historie matematické lingvistiky
Blanka Sedlačíková -
Korpusová lingvistika. Problematika paralelního česko-italského korpusu
Hana Čechová -
Odborná technická terminologie v popularizaci z hlediska korpusové lingvistiky
Pavel Volek