Bc. Gabriela Spáčilová
Master's thesis
Translating Beasts of No Nation
Translating Beasts of No Nation
Abstract:
Tato práce se zabývá literárním překladem. Navrhuji v ní způsob překladu konkrétního literárního díla, při kterém překladatel pracuje s originálem uvědoměleji a je si vědom teorie, která mu při překladu pomůže zvolit lépe obhajitelná a podložená řešení. Zvolené literární dílo je román Beasts of No Nation, jehož autorem je Uzodinma Iweala. Toto dílo se vyznačuje svým jazykem se zjednodušenou gramatikou …moreAbstract:
In the thesis, I have proposed a way of carrying out a literary translation more aware of the source text and of translation theory from which it can benefit. The possibilities of rendering style from English into Czech have been examined on the example of Uzodinma Iweala’s novel Beasts of No Nation, which contains a pidgin-like language construct, some African cultural and linguistic elements and …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 31. 5. 2011
Identifier:
https://is.muni.cz/th/k8wgw/
Thesis defence
- Date of defence: 17. 6. 2011
- Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / English-language Translation
Theses on a related topic
-
Global Translation Strategies and Their Application in Different Types of Text (with a view to Translation Quality Assessment)
Lenka KUDĚJOVÁ -
Translation and Analysis of Hannah Gadsby’s Nanette
Viktorie Melichová -
Translation and Analysis of Bill Bailey’s Qualmpeddler
Viktorie Melichová -
No nation without representation: heroes going places. A comparative research of Flemish and Slovak heroes in literature. Literary and historical representations of two national rebels: Jan De Lichte (Flanders) versus Juraj Jánošík (Slovakia)
Benjamin BOSSAERT -
Style in Literary Translation: Translating Different Voices in Lamb's We Are Water
Johana Eliášová -
Translating Terry Pratchett's "Soul Music": Selected Aspects of the Author's Style
Petra Koudelková