Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario (campo: Medicina): TABACO, SALUD Y JUVENTUD – Kristýna BLAŽKOVÁ
Kristýna BLAŽKOVÁ
Master's thesis
Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario (campo: Medicina): TABACO, SALUD Y JUVENTUD
Commented translation of a non-literary text from Spanish into Czech (field: Medicine): TOBACCO, HEALTH, YOUTH
Abstract:
The subject of the diploma thesis was the translation of a professional text from Spanish into Czech language and its subsequent analysis. The text comes from the field of medicine and deals with the issue of smoking and its undesirable effects on our health. The diploma thesis is divided into four main parts. In the first part there is a translation of a selected text, which is structured in a mirror …moreAbstract:
Předmětem této diplomové práce byl překlad odborného textu ze španělského jazyka do jazyka českého a jeho následná analýza. Text pochází z oblasti medicíny a zabývá se problematikou kouření a jeho nežádoucích účinků na naše zdraví. Diplomová práce je rozdělena na čtyři hlavní části. V první části se nachází samotný překlad vybraného textu, který je pro lepší orientaci strukturován zrcadlovou formou …more
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 15. 6. 2018
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Irena Fialová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
BLAŽKOVÁ, Kristýna. \textit{Traducción comentada del espa$\backslash$~$\{$n$\}$ol al checo de un texto no literario (campo: Medicina): TABACO, SALUD Y JUVENTUD}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2018. Available from: https://theses.cz/id/vbuzge/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
BLAŽKOVÁ, Kristýna. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario (campo: Medicina): TABACO, SALUD Y JUVENTUD. Ostrava, 2018. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / Spanish for Translation
Theses on a related topic
-
Návrh komunikační strategie pro překladatelskou společnost sídlící v Českých Budějovicích s celostátní působností.
Markéta Tůmová -
Zastarávání překladu: Porovnání překladatelských strategií v českých překladech díla Kniha džunglí od Rudyarda Kiplinga
Helena HOLEMÁ -
Překlad populárně naučného textu s analýzou překladu textu Michela Odenta
Kristýna Vítková -
Komentovaný překlad vybraného publicistického textu na téma vliv sociálních médií na psychiku člověka.
Marko GEUPEL -
Srovnávací analýza překladů odborného textu s ohledem na studijní obor překladatele
Pavlína SKALOVÁ -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti zemědělství - Průmyslová hnojiva
Petra Zuhlová -
Překlad odborného textu z ruštiny do češtiny. Vypracování komentáře k překladu a sestavení glosáře
Anna BABUŠKINA -
Překlad odborného textu z ruštiny do češtiny. Vypracování komentáře k překladu a sestavení glosáře
Marija Jurijivna KLEPAČ