Bc. Jana KRISCHKEOVÁ

Diplomová práce

Porovnání ruských a českých frazeologizmů charakterizujících morální vlastnosti člověka

The Comparison of Czech and Russian Idioms Relating to Moral Qualities of Man
Anotace:
Tato diplomová práce se věnuje srovnání ruských a českých frazémů popisujících morální vlastnosti člověka. Teoretická kapitola vysvětluje frazeologickou terminologii z pohledu několika českých i zahraničních lingvistů a jejich názorům na dělení frazémů podle různých kritérií a původ frazémů. V naší práci jsme použily dělení frazémů z ideografického hlediska a podle typu ekvivalence. Praktická část …více
Abstract:
This thesis deals with the comparison of Russian and Czech phrasemes, describing moral qualities of a person. In the theoretical part, the phraseologic terminology is explained, from the point of view of several Czech as well as foreign linguists and their opinions on phraseme division according to various criteria and the origin of phrasemes. The phraseme division according to the ideographic perspective …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 6. 1. 2014
Zveřejnit od: 6. 1. 2014

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 4. 2. 2014
  • Vedoucí: PhDr. Zdeňka Nedomová, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

KRISCHKEOVÁ, Jana. Porovnání ruských a českých frazeologizmů charakterizujících morální vlastnosti člověka. Ostrava, 2014. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 6.1.2014

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 6. 1. 2014 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta

OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Ruština pro překladatelskou praxi