Bc. Helena Jelínková

Diplomová práce

Kontrastive Phraseologie Deutsch – Tschechisch: Zu Möglichkeiten der Übersetzung von Phraseologismen in künstlerischen Texten am Beispiel der Theaterstücke von Elfriede Jelinek

Contrastive Phraseology German - Czech: The Possibilities of Translating Phraseological Units in Artistic Texts as demonstrated on Dramas by Elfriede Jelinek
Abstract:
The diploma thesis deals with the occurrence of phraseological units in selected dramas by Elfriede Jelinek and their translation into Czech. The theoretical section serves as an introduction to phraseology and other important fields, such as contrastive phraseology or translatology. The author, analysed dramas and their Czech translators are introduced at the end of the thesis. The practical section …více
Abstract:
Diplomová práce se zabývá výskytem frazeologismů ve vybraných divadelních hrách Elfriede Jelinek a jejich překladem do češtiny. Teoretická část slouží jako úvod do frazeologie a dalších důležitých disciplín (kontrastivní frazeologie, translatologie, aj.), na konci je představena autorka, analyzované hry a jejich české překladatelky. V praktické části následuje samotná kontrastivní analýza.
 
 
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 9. 5. 2013

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 12. 6. 2013
  • Vedoucí: doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta