Keith Kaska

Bachelor's thesis

The analysis of the translation of the subtitles to the film I Served the King of England by J. Menzel.

Translation Studies and analysis

The analysis of the translation of the subtitles to the film I Served the King of England by J. Menzel.
Abstract:
The art of translation has been defined and approached differently by many scholars and theorists throughout its history. The development of theories based on the concept of interconnectedness between linguistics and translation in the past half century has influenced the creation of the scientific of translation, translatology. One of the leading teoreticians today is Mona Baker whose book In Other …more
Abstract:
K umění překladu bylo od jeho historických počátků přistupováno a bylo definováno různými způsoby mnoha učenci a teoretiky. Vývoj teorií, které byly založeny na konceptu propojenosti mezi lingvistikou a uměním překladu v posledních padesáti letech, vedl ke vzniku vědy o překladech ? translatologii. Jedním z předních současných teoretiků této vědy je Mona Baker, jejíž kniha In Other Words, A Coursebook …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 6. 2010

Thesis defence

  • Date of defence: 2. 9. 2010
  • Supervisor: Mgr. Irena Reimannová, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

Kaska, Keith. The analysis of the translation of the subtitles to the film I Served the King of England by J. Menzel.. Pardubice, 2010. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Pardubice. Fakulta filozofická

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • no one
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Univerzita Pardubice, Fakulta filozofická