Keith Kaska

Bakalářská práce

The analysis of the translation of the subtitles to the film I Served the King of England by J. Menzel.

Translation Studies and analysis

The analysis of the translation of the subtitles to the film I Served the King of England by J. Menzel.
Abstract:
The art of translation has been defined and approached differently by many scholars and theorists throughout its history. The development of theories based on the concept of interconnectedness between linguistics and translation in the past half century has influenced the creation of the scientific of translation, translatology. One of the leading teoreticians today is Mona Baker whose book In Other …více
Abstract:
K umění překladu bylo od jeho historických počátků přistupováno a bylo definováno různými způsoby mnoha učenci a teoretiky. Vývoj teorií, které byly založeny na konceptu propojenosti mezi lingvistikou a uměním překladu v posledních padesáti letech, vedl ke vzniku vědy o překladech ? translatologii. Jedním z předních současných teoretiků této vědy je Mona Baker, jejíž kniha In Other Words, A Coursebook …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 6. 2010

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 2. 9. 2010
  • Vedoucí: Mgr. Irena Reimannová, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

Kaska, Keith. The analysis of the translation of the subtitles to the film I Served the King of England by J. Menzel.. Pardubice, 2010. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Pardubice. Fakulta filozofická

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • nikomu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Univerzita Pardubice, Fakulta filozofická