Analiza prevoda frazemov iz slovenščine v češčino v romanu A. E. Skubica Grenki med. – Mgr. Zdeňka Kohoutková
Mgr. Zdeňka Kohoutková
Master's thesis
Analiza prevoda frazemov iz slovenščine v češčino v romanu A. E. Skubica Grenki med.
Analisis of the translation of phrasemes from czech language to slovenian language in the novel A. E. Skubic The Bitter Honey.
Abstract:
How to translate phrasemes, typical feature of each language? Is it easy or we can have any dificulties? This is the main point of this diploma thesis. The analysis is conducted on the novel of contemporary Slovenian writer Andrej E. Skubic - Bitter Honey, which is in Czech language translated by a translator Petr Mainuš. In the analysis we will deal with idioms that are original - in Slovene language …moreAbstract:
Jak přeložit frazémy, které jsou tak specifickým znakem každého jazyka? Je to jednoduché nebo můžeme narazit na nějaký zádrhel? To je hlavní otázka této diplomové práce. Analýza je provedena na románu současného slovinského spisovatele Andreje E. Skubice - Hořký med, který do češtiny přeložil překladatel Petr Mainuš. V analýze se budeme zabývat frazémy, které jsou originálu - ve slovinštině a v jazyce …more
Language used: Slovenian
Date on which the thesis was submitted / produced: 2. 7. 2013
Identifier:
https://is.muni.cz/th/momn7/
Thesis defence
- Date of defence: 20. 9. 2013
- Supervisor: Mgr. Mateja Kosi
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
KOHOUTKOVÁ, Zdeňka. \textit{Analiza prevoda frazemov iz slovenščine v češčino v romanu A. E. Skubica Grenki med.} Online. Master's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2013. Available from: https://theses.cz/id/w58p43/. [cit. 2024-04-19].
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / Slovenian Language and Literature
Theses on a related topic
-
Trauma und Gedächtnis. Judith W. Taschlers Roman ohne U.
Václava Beyerová -
Widerspiegelung der historischen Ereignisse in der deutschsprachigen Literatur am Beispiel des Romans "Mephisto. Roman einer Karriere" von Klaus Mann
Michaela ŠPONIAROVÁ -
Entpiefkenisierung und Übersetzung Übersetzungsanalyse ausgewählter Passagen aus dem Roman Sechs Österreicher unter den ersten fünf: Roman einer Entpiefkenisierung
Martina Rychtářová -
Stanislas-André Steeman : du roman à énigme au polar à travers les personnages
Dalibor Žíla -
Les événements historiques dans le roman Le Livre des nuits de Sylvie Germain
Dominika Dobrovolná -
A. S. Byatt's Possession: Campus Novel Meets Detective Novel
Anna Miková