Michal Vychodil

Bachelor's thesis

An Amateur vs. Professional Translation of Subtitles: The Game of Thrones

An Amateur vs. Professional Translation of Subtitles: The Game of Thrones
Abstract:
This bachelor's thesis deals with audiovisual translation with the focus on subtitling. The analysed subtitles are from the TV series The Game of Thrones. In the theoretical part, translation is described along with common problematics with equivalence between languages. Moreover, second part deals with subtitles and the differences between amateur and professional subtitles. In the conclusion, it …more
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá audiovizuálním překladem se zaměřením na titulkování. Analyzované titulky jsou pro televizní seriál Hra o trůny. V teoretické části se popisuje překladatelství spolu s obvyklými problémy ekvivalence mezi jazyky. Druhá část se zabývá titulky a rozdílem mezi amatérskými a profesionálními titulky. Na závěr se vysvětluje, který překlad je kvalitnější v souladu s analyzovaným …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 2. 5. 2019

Thesis defence

  • Supervisor: Mgr. Petr Vinklárek

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

Vychodil, Michal. An Amateur vs. Professional Translation of Subtitles: The Game of Thrones . Zlín, 2019. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studií
Plny text prace je k dispozici v elektronicke podobe