Beginner Translator: A Comparison of an Official Published Translation and a Beginner's Work – Jiří Bek
Jiří Bek
Bachelor's thesis
Beginner Translator: A Comparison of an Official Published Translation and a Beginner's Work
Beginner Translator: A Comparison of an Official Published Translation and a Beginner's Work
Abstract:
The aim of this thesis is to compare two translations of a novel K-PAX by Gene Brewer. Translation 1 was made by a beginner and translation 2 is an officially published professional work. This thesis is divided into two parts. In theoretical part translation theory is covered. Translation process is discussed on several levels such lexical, grammatical, syntactical and textual. In the practical part …moreAbstract:
Cílem této bakalářské práce je porovnání překladů románu K-PAX od autora Gena Brewera. Překlad 1 vytvořil začátečník a překlad 2 je oficiálně publikovaná profesionální práce. Tato práce je rozdělena na dvě části. V praktické části je rozebrána teorie překladu. Popisuje se zde překladatelský postup na několika úrovních jako například lexikální, gramatická, syntaktická a textová. Praktická část se věnuje …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 5. 5. 2016
Accessible from:: 5. 5. 2016
Thesis defence
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
BEK, Jiří. \textit{Beginner Translator: A Comparison of an Official Published Translation and a Beginner's Work}. Online. Bachelor's thesis. Zlín: Tomas Bata University in Zlín, Faculty of Humanities. 2016. Available from: https://theses.cz/id/wong2u/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
Bek, Jiří. Beginner Translator: A Comparison of an Official Published Translation and a Beginner's Work. Zlín, 2016. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 5.5.2016
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 5. 5. 2016 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studiíPlny text prace je k dispozici v elektronicke podobe
Tomas Bata University in Zlín
Faculty of HumanitiesBachelor programme / field:
Philology / English for Business Administration
Theses on a related topic
-
Překladatelské postupy a jejich aplikace při překladu audiovizuálních reklam
Marek ŠPANIEL -
Fantastická zvířata a kde je najít a jejich český překlad
Ria RADOMĚŘSKÁ -
Srovnání překladů románu M. A. Bulgakova Mistr a Markétka z pera Aleny Morávkové (1969) a Libora Dvořáka (2005)
Michaela NOSKOVÁ -
Porovnání českých překladů vybraných kapitol románu M. A. Bulgakova Mistr a Markétka
Michaela Vašáková -
N. N. Nosov a jeho příběhy o Neználkovi. Porovnání ruského originálu a jeho překladu do češtiny
Tomáš CUPL -
Přejímání a překlad anglických zkratek do češtiny a ruštiny na materiálu administrativního stylu
Andrea ILYKOVÁ -
Začátečnický a profesionální překlad literárního díla: srovnávací analýza
Martin Hájek -
Porovnání překladu anglických předložek v českém a srbském jazyce
Petra Častová