Czech as source and target language in a comparable corpus of journalistic texts – Bc. Pavlína ZAGOLOVÁ
Bc. Pavlína ZAGOLOVÁ
Diplomová práce
Czech as source and target language in a comparable corpus of journalistic texts
Czech as source and target language in a comparable corpus of journalistic texts
Abstract:
This paper presents a corpus-based contrastive study based on a monolingual comparable corpus of journalistic texts. It comprises a subcorpus of texts originally written in Czech (non-translations) and a subcorpus of Czech translations from English. It investigates possible differences between the original and translated language and tries to establish whether such differences can provide a basis for …víceAbstract:
Tato práce se zabývá překladovým jazykem, konkrétně překladovou češtinou v kontrastu s češtinou nepřekladovou (originální). Na základě kontrastivní analýzy jednojazyčného srovnatelného korpusu žurnalistických textů si klade za cíl identifikovat možné rysy překladové češtiny ve srovnání s češtinou originální (nepřekladovou). Pro tyto účely byly sestaveny dva subkorpusy, z nichž první obsahuje originální …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 22. 8. 2017
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Michaela Martinková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
ZAGOLOVÁ, Pavlína. Czech as source and target language in a comparable corpus of journalistic texts . Olomouc, 2017. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Authorial Style in Translation: White Teeth by Zadie Smith
Iva Malinová -
Authorial Style in Translation: White Teeth by Zadie Smith
Iva Malinová -
Building and Exploring a Corpus of Academic Writing by Czech Students of English
Anna BOKOVÁ -
Explicitation and Implicitation in Non-literary Translations
Alena Středová -
Explicitation and Implicitation in Non-literary Translations
Alena Středová -
Translation Universals in EU Texts: legal and official documents
Kateřina KÝTOVÁ -
Typische Wortverbindungen in der Wissenschaftssprache. Eine korpuslinguistische kontrastive n-Gramm-Analyse
Markéta Hotařová -
Současné francouzské anglicismy: jejich identifikace v korpusu na základě n-gramů a analýza.
Viktoriia FURS
Název
Vložil
Vloženo
Práva