Prý seen through its English equivalents – Anna RASZKOVÁ
Anna RASZKOVÁ
Bakalářská práce
Prý seen through its English equivalents
Prý seen through its English equivalents
Abstract:
This bachelor thesis deals with the question whether the meaning of the particle prý can be seen through its English equivalents. The theoretical part is based on information from Czech dictionaries and grammar books. The practical part is the research. The analysis is based on the data retrieved from the IntercorpAbstract:
Tato bakalářská práce se zabývá otázkou, zda je možné vidět význam slova prý skrz jeho anglické ekvivalenty. Teoretická část se opírá o informace z českých slovníků a z mluvnic českého jazyka. Praktickou částí je výzkum. Analýza je založena na datech získaných z korpusu Intercorp.
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 25. 4. 2013
Zveřejnit od: 25. 4. 2013
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Michaela Martinková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
RASZKOVÁ, Anna. Prý seen through its English equivalents. Olomouc, 2013. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 25.4.2013
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 25. 4. 2013 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na aplikovanou ekonomii
Práce na příbuzné téma
-
Epistémická modalita v současné žurnalistice
Michaela Valúchová -
Překlad sloves uvozujících přímou a nepřímou řeč v anglické beletrii
Denisa Kořínková -
Přírodní protizánětlivé látky a glukanové částice jako jejich nosiče - využití na ex vivo a in vivo modelech
Dominik Rotrekl -
Imobilizace proteinu na magnetické částice
Michal Sedlák -
Gene transfer agents – fágům podobné částice přenášející genetickou informaci u bakterií
Kristýna Kořená -
BRST formulace bodové částice
Ondřej Kovanda -
Biopolymerní částice na bázi polyhydroxybutyrátu
Zuzana Gregušková -
,,Ať" jako spojka a částice a její ekvivalenty v němčině
Alexandra Sáňková
Název
Vložil
Vloženo
Práva