Iveta LUŽNÁ
Bachelor's thesis
Reflexe anglicismů v češtině a němčině: srovnání
Reflection of Anglicism's in Czech and German Language: Comparison
Abstract:
Tato práce pojednává o slovech anglického původu v českém a německém jazyce. Materiál excerpovaný z českého tisku je rozdělen do skupin podle významu a přibližného stáří. Dále popisuje začleňování slov do domácí slovní zásoby obou jazyků - v jednotlivých druzích adaptace uvádí možné způsoby přizpůsobení, načež hledá podobnosti i odlišnosti v preferencích daných jazyků.Abstract:
This thesis deals with words with English origin in the Czech and German language. The material, excerpted of Czech daily press is divided into groups according to their meaning and approximate age. The thesis then describes the integration of words in the domestic vocabulary of both of languages - it describes the ways of the integration in various kinds of adaptation and then looks for similarities …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 17. 5. 2012
Accessible from:: 17. 5. 2012
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Darina Hradilová, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
LUŽNÁ, Iveta. Reflexe anglicismů v češtině a němčině: srovnání. Olomouc, 2012. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 17.5.2012
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 17. 5. 2012 dostupné: světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyBachelor programme / field:
Philology / Česká filologie - Německá filologie
Theses on a related topic
-
Učitel jako motivační faktor k učení se němčině po angličtině
Petra Fuková -
Přejatá slova v mluvě dětí 1. stupně základní školy
Kateřina Poliachová -
Přejatá slova se zaměřením na anglicismy v současném českém lexiku
Lenka JINDRÁKOVÁ -
Praktická analýza anglických přejatých slov, kalků a jiných anglicismů v českém jazyce
Lan Anh TRANOVÁ -
Morfologická adaptace přejatých slov v chorvatštině
Marieta Buterinová -
Filmové adaptace románů Miloše Urbana
Michaela Vítková -
Adaptace absolventů personalistiky z vybrané vysoké školy na trh práce
Adéla Zajíčková -
Chytré telefony a spotřebitelské praktiky: srovnání adaptace na nové technologie napříč generacemi
David Karel Honzík
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights