Jan JANIŠ

Bakalářská práce

Překlad ve formě titulků k německému dokumentárnímu filmu o Karlu IV.

Translation in the form of subtitles for a German documentary film about Charles IV.
Anotace:
Bakalářská práce s názvem Překlad ve formě titulků k německému dokumentárnímu filmu o Karlu IV. je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část se zabývá teorií překladu, typy překladu, překladatelským procesem, osobností překladatele, funkčním stylem překládaného textu a titulky. Praktická část obsahuje odkaz na video s otitulkovaným filmem, překlad transkripce výchozího textu a komentář …více
Abstract:
The bachelor thesis entitled Translation in the form of subtitles for a German documentary about Charles IV is divided into theoretical and practical parts. The theoretical part deals with the theory of translation, types of translation, the translation process, the personality of the translator, the functional style of the translated text and subtitles. The practical part contains a link to a video …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2023
Zveřejnit od: 31. 12. 2999

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Andrea Königsmarková, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

JANIŠ, Jan. Překlad ve formě titulků k německému dokumentárnímu filmu o Karlu IV.. Plzeň, 2023. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická

Plný text práce

Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofická
Vázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/

ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI

Fakulta filozofická

Bakalářský studijní program / obor:
Cizí jazyky pro komerční praxi / Cizí jazyky pro komerční praxi - němčina