Bc. Kristýna Pavlásková

Master's thesis

Translating the Language of the Law: Common Errors in Students’ Translations

Translating the Language of the Law: Common Errors in Students’ Translations
Abstract:
Tématem této diplomové práce je překlad právního jazyka. Teoretická část popisuje základní poznatky o právním překladu, ze kterých vychází praktický výzkum založený na analýze chyb ve studentských právních překladech. V první kapitole jsou nejprve stručně představeny vybrané teorie překladu, a to konkrétně ty, jejichž přístupy a metody nacházejí uplatnění i v právním překladu. Druhá teoretická kapitola …more
Abstract:
The present thesis deals with translating the language of the law. The theoretical part focuses on the principles of legal translation, on which the practical analysis further draws, presenting common errors in students’ legal translations. In the first chapter, some of the translation theories are briefly introduced, namely those the approaches and methods of which find their use in legal translation …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 29. 5. 2017

Thesis defence

  • Date of defence: 16. 6. 2017
  • Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Alena Tomešová

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / field:
Translation and Interpreting / English-language Translation