Ing. Pavlína Štruncová

Bachelor's thesis

Un orage immobile (traduction et analyse stylistique)

An Immobile Storm
Abstract:
Cílem bakalářské práce Un orage immobile (traduction et analyse stylistique) je překlad z francouzštiny do češtiny části knihy Un orage immobile,kterou napsala francouzská spisovatelka Françoise Sagan. První část práce představuje překlad osmi počátečních kapitol knihy. Druhá, teoretická část obsahuje stylistickou,syntaktickou a lexikální analýzu textu a je psaná ve francouzštině.
Abstract:
The dissertation Un orage immobile (Translation and Stylistic Analysis) is focused on the translation from French to Czech of part of the book Un orage immobile,written by French author Françoise Sagan. The first part contains a translation of eight opening chapters of Un orage immobile. The second, theoretic part, consist of stylistic, syntactic,and lexical analysis and is written in French.
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 10. 9. 2007

Thesis defence

  • Date of defence: 4. 2. 2008
  • Supervisor: Mgr. Bohdana Librová, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta