Bc. Kateřina Adámková

Bachelor's thesis

Translation of Modified Idioms in J.K.Rowling's Harry Potter

Translation of Modified Idioms in J.K.Rowling's Harry Potter
Abstract:
Tato práce se zabývá modifikovanými idiomy v heptalogii autorky J. K. Rowlingové, konkrétně Harry Potter a kámen mudrců, Harry Potter a tajemná komnata, Harry Potter a vězeň z Azkabanu, Harry Potter a Ohnivý pohár, Harry Potter a Fénixův řád, Harry Potter a princ dvojí krve a Harry Potter a relikvie smrti. Analyzuje idiomy, které autorka za použití některých svých neologismů či slov souvisejících s …more
Abstract:
This thesis is a study of modified idioms in a heptalogy written by J. K. Rowling, namely Harry Potter and the Philosopher’s Stone, Harry Potter and the Chamber of Secrets, Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, Harry Potter and the Goblet of Fire, Harry Potter and the Order of the Phoenix, Harry Potter and the Half Blood Prince and Harry Potter and the Deathly Hallows. It analyses the idioms the …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 6. 12. 2016

Thesis defence

  • Date of defence: 1. 2. 2017
  • Supervisor: PhDr. Simona Kalová
  • Reader: Mgr. Jiří Lukl

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta