Bc. Kateřina Adámková

Bakalářská práce

Translation of Modified Idioms in J.K.Rowling's Harry Potter

Translation of Modified Idioms in J.K.Rowling's Harry Potter
Anotace:
Tato práce se zabývá modifikovanými idiomy v heptalogii autorky J. K. Rowlingové, konkrétně Harry Potter a kámen mudrců, Harry Potter a tajemná komnata, Harry Potter a vězeň z Azkabanu, Harry Potter a Ohnivý pohár, Harry Potter a Fénixův řád, Harry Potter a princ dvojí krve a Harry Potter a relikvie smrti. Analyzuje idiomy, které autorka za použití některých svých neologismů či slov souvisejících s …více
Abstract:
This thesis is a study of modified idioms in a heptalogy written by J. K. Rowling, namely Harry Potter and the Philosopher’s Stone, Harry Potter and the Chamber of Secrets, Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, Harry Potter and the Goblet of Fire, Harry Potter and the Order of the Phoenix, Harry Potter and the Half Blood Prince and Harry Potter and the Deathly Hallows. It analyses the idioms the …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 6. 12. 2016

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 1. 2. 2017
  • Vedoucí: PhDr. Simona Kalová
  • Oponent: Mgr. Jiří Lukl

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta