Mgr. Adéla Marková

Diplomová práce

Guy de Maupassant: Slučí hody. Komparativní traduktologická analýza vybraných povídek

Guy de Maupassant: Contes de la bécasse. Translatological comparative analysis of selected novels
Anotace:
Tato magisterská diplomová práce se zabývá překladem z francouzštiny do češtiny čtyř povídek z povídkové sbírky Contes de la Bécasse (Slučí hody) od Guy de Maupassanta, francouzského autora konce 19. století. Hlavním cílem práce je kromě vytvoření překladu také porovnání nově vzniklého překladu s překladem Emanuela Machka, který vznikl v roce 1910. Práce je rozdělena na část teoretickou a praktickou …více
Abstract:
This diploma thesis deals with translation from French to Czech of four short stories from collection of stories Contes de la Bécasse (The Snipe) by Guy de Maupassant, a French writer of the end of the 19th century. The main goal of this thesis is a creation of a new translation but also a comparison of the new translation with the old one, made by Emanuel Machek in 1910. The thesis is divided into …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 14. 5. 2019

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 25. 6. 2019
  • Vedoucí: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
  • Oponent: PhDr. Jan Seidl, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta