Bc. Lucie Vaňáčková

Master's thesis

Vliv norského překladu na interpretaci a vyznění písňového cyklu „Sechs Lieder“ op. 48 Edvarda Griega

: Effect of Norwegian translation on interpretation and meaning of Edvard Grieg's "Sechs Lieder" song cycle op. 48
Abstract:
Diplomová práce „Vliv norského překladu na interpretaci a vyznění písňového cyklu ‚Sechs Lieder‘ op. 48 Edvarda Griega“ podrobně porovnává přeloženou verzi písňového cyklu s originální německou verzí. V práci jsou popsány problémy, se kterými se zpěvák setká při interpretaci v norštině, a autorka navrhuje jejich řešení: nejčastěji vynechání některých dynamických a jiných poznámek v notovém zápisu, …more
Abstract:
Thesis “Effect of Norwegian translation on interpretation and meaning of Edvard Grieg's "Sechs Lieder" song cycle op. 48” compares in detail the translated version of the song cycle with the original German version. The thesis describes the problems encountered by the singer when interpreting in Norwegian, and the author suggests solutions: most often omitting some dynamic and other notes in the score …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 16. 5. 2022

Thesis defence

  • Date of defence: 15. 6. 2022
  • Supervisor: Mgr. MgA. Ivana Mikesková, Ph.D.
  • Reader: PhDr. Alena Borková

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Janáčkova akademie múzických umění, Hudební fakulta
https://is.jamu.cz/th/t9k3p/