Frazeologismy v románu "Otcové a děti" I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny – Bc. Tomáš KOŽUSZNIK
Bc. Tomáš KOŽUSZNIK
Master's thesis
Frazeologismy v románu "Otcové a děti" I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny
The idioms in I. S. Turgenev´s novel "Fathers and sons" and problems of their translantion into Czech
Abstract:
Tématem diplomové práce jsou Frazeologismy v románu "Otcové a děti" I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny. Cílem práce je srovnání ruského originálu románu "Otcové a děti" a jeho českého překladu z hlediska překladu frazeologismů do českého jazyka, následné zařazení excerpovaných frazeologismů do skupin podle míry ekvivalence a způsobu užitého způsobu jejich překladu. Práce je rozdělena …moreAbstract:
Subject of this master´s thesis are The idioms in I. S. Turgenev´s novel "Fathers and Sons" and problems of their translation into Czech. The aim of the work is comparison of Russian original novel "Fathers and Sons" and its Czech translation in terms of idiomatic translation into Czech, subsequent inclusion of excerpted idioms into groups according to the level of equivalence and to the method of …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 6. 4. 2017
Thesis defence
- Supervisor: prof. Ludmila Stěpanova, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
KOŽUSZNIK, Tomáš. \textit{Frazeologismy v románu ''Otcové a děti'' I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny}. Online. Master's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2017. Available from: https://theses.cz/id/xsg81r/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
KOŽUSZNIK, Tomáš. Frazeologismy v románu "Otcové a děti" I. S. Turgeněva a problémy jejich překladu do češtiny. Olomouc, 2017. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY OLOMOUC
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / Russian for translators
Theses on a related topic
-
Frazeologizmy a jejich funkční ekvivalenty
Štěpánka VELČOVSKÁ -
Frazémy v literatuře pro děti a mládež
Šárka SOJKOVÁ -
Jazykový obraz dítěte u Slovanů (aspekt etnolingvistický a translatologický)
Monika Ševečková -
Rendering of non-equivalent 19th-century tsarist Russia vocabulary in the Chinese translation of I.S. Turgenev’s “Fathers and Sons”
Daria Soboleva
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights