Bc. Marek Šichtař
Master's thesis
South Park Translation Analysis
South Park Translation Analysis
Abstract:
Stěžejními body této práce je analýza českého dabingu seriálu South Park s důrazem na jeho překlad a celkové srovnání české dabované verze s tou originální (anglickou). Práce se také zaobírá kvalitou dabingu jako celku a přichází s konkrétními návrhy na vylepšení kritizovaných částí originálu. Teoretická část práce zahrnuje představení seriálu South Park, nastínění problémů spojených s dabingem a současně …moreAbstract:
The focal point of this thesis is to analyze the Czech dubbed version of South Park with emphasis on translation quality and comparing it with its English original version. The secondary objective is to propose an improved translation of the criticized utterances and to generally assess the dubbing as a whole. The theoretical background consists of an introductory chapter to the show, a chapter dedicated …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 1. 6. 2020
Identifier:
https://is.muni.cz/th/ix6yo/
Thesis defence
- Date of defence: 16. 6. 2020
- Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
- Reader: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / English-language Translation