Překlad jako nástroj kulturní diplomacie – Mgr. Iryna Zabiiaka, Ph.D.
Mgr. Iryna Zabiiaka, Ph.D.
Diplomová práce
Překlad jako nástroj kulturní diplomacie
Translation as an Instrument of the Cultural Diplomacy
Anotace:
Tato práce se zabývá otázkami kulturní diplomacie, národního brandingu a imagologie na materiálu překladů české literatury do ukrajinštiny po roce 1989. Hlavní hypotéza této práce je, že překlad literárních děl je zdrojem velkého množství informací o výchozí kultuře, a proto intenzivně formuje image takové kultury v jiné. Překlad je jedním z nejúčinnějších nástrojů kulturní diplomacie a měkké moci …víceAbstract:
This diploma thesis deals with issues of cultural diplomacy, national branding, and imagology on the translations of Czech literature into Ukrainian after 1989. The main hypothesis of the thesis is that the translation of literary works is a source of a large amount of information about the culture and therefore intensively shapes the image of such culture in other one. Translation is one of the most …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 12. 6. 2020
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/njh0z/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 26. 6. 2020
- Vedoucí: doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Zuzana Fonioková, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Literatura a mezikulturní komunikace
Práce na příbuzné téma
-
Kulturní diplomacie mezi Českou republikou a Španělským královstvím. Případová studie modelu české kulturní diplomacie ve Španělsku.
Lucie Staveníková -
Kulturní diplomacie České republiky na příkladu činnosti Českého centra v New Yorku
Kristina Jochmannová -
Kulturní diplomacie České republiky
Natálie Arpášová -
Kulturní diplomacie
Dominika Antonie Skalová