Bc. Vojtěch Ulrich

Diplomová práce

Censorship in Translation

Censorship in Translation
Anotace:
Tato práce se zabývá cenzurou překladů. Stručně popisuje historii cenzury obecně a určuje tři hlavní motivace k cenzuře překladů. Dále jsou popsány různé možnosti kategorizace cenzury a typy cenzurních zásahů. Zvláštní pozornost je věnována cenzuře v komunistickém Československu. V praktické části je analyzováno několik románů pomocí srovnání zdrojových a cílových textů a jsou zde ukázány konkrétní …více
Abstract:
This thesis deals with censorship of translations. It provides a short description of censorship’s origins and identifies three main motivations for censorship of translations. Different categorizations of censorship, as well as types of censorial interventions are also described. Special focus is on censorship in the communist Czechoslovakia. The practical part features analyses of several novels …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 6. 12. 2013

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 28. 1. 2014
  • Vedoucí: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
  • Oponent: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka

Práce na příbuzné téma

  • Žádné práce na příbuzné téma.