Eine kognitive Betrachtung des Ausdrucks von FREUDE in deutschen und tschechischen Phraseologismen / Výraz RADOSTI v německých a českých frazeologismech, kognitivní přístup – Renata ŠTÝBEROVÁ
Renata ŠTÝBEROVÁ
Bakalářská práce
Eine kognitive Betrachtung des Ausdrucks von FREUDE in deutschen und tschechischen Phraseologismen / Výraz RADOSTI v německých a českých frazeologismech, kognitivní přístup
(The Expression of JOY in German and Czech Phraseologisms, a Cognitive Approach)
Abstract:
This bachelor thesis deals with German and Czech phraseologisms, which express joy. Phraseologisms have been chosen from two phraseological dictionaries. The main aim is the creation of concepts and their comparison. An integral part of the bachelor thesis is effort to determine motivation, source areas of the particular concepts.Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá německými a českými frazeologismy, které vyjadřují radost. Frazeologismy byly vybrány ze dvou frazeologických slovníků. Základem je stanovení jejich konceptů a následně jejich srovnání. Součástí práce je i snaha o určení motivace, zdrojové oblasti jednotlivých konceptů.
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 11. 6. 2012
Zveřejnit od: 11. 6. 2012
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Eva Cieślarová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
ŠTÝBEROVÁ, Renata. \textit{Eine kognitive Betrachtung des Ausdrucks von FREUDE in deutschen und tschechischen Phraseologismen / Výraz RADOSTI v německých a českých frazeologismech, kognitivní přístup}. Online. Bakalářská práce. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta. 2012. Dostupné z: https://theses.cz/id/zaduvm/.
Jak správně citovat práci
ŠTÝBEROVÁ, Renata. Eine kognitive Betrachtung des Ausdrucks von FREUDE in deutschen und tschechischen Phraseologismen / Výraz RADOSTI v německých a českých frazeologismech, kognitivní přístup. Ostrava, 2012. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 11.6.2012
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 11. 6. 2012 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Němčina ve sféře podnikání
Práce na příbuzné téma
-
Lässt sich Freude übersetzen? Eine translatologische Analyse der Emotion "Freude"
Anastasija KUZENKOVA -
Freude und Optimismus in der deutschen Phraseologie im Vergleich mit der slowakischen Phraseologie
Natália Mjartanová -
Freude und Glück in tschechischen und deutschen Redewendungen
Gabriela Škodíková -
Sprachliche Mittel zum Ausdruck der Emotion FREUDE im Deutschen und im Tschechischen
Kateřina ČERNOUŠKOVÁ -
Die Äquivalenz von deutschen und tschechischen Phraseologismen aus dem semantischen Feld FREUDE
Kateřina LÖRINCOVÁ -
Thematisierung der Emotion FREUDE in deutschen und tschechischen Phraseologismen. Eine Analyse anhand von InterCorp.
Zuzana HAMMEROVÁ -
Thematisierung der Emotion FREUDE in tschechischen und deutschen Phraseologismen. Eine Untersuchung anhand von InterCorp.
Eva POLÁKOVÁ