Překlad úryvků románu "Probudím se na Šibuji" Anny Cimi – Artur SHASHKOV
Artur SHASHKOV
Bachelor's thesis
Překlad úryvků románu "Probudím se na Šibuji" Anny Cimi
Translation of fragment from novel "wake up in Shibui" writed by Anna Cima
Abstract:
In the bachelor thesis "Commented translation from the field of tourism. Chodsko and Domažlice ?there was a translation from Czech into Russian and a comment.The thesis has six chapters. 1. Theoretical part 2.Narative strategies 3. Czech writers 4.Translation 5.Text from the point of view of multicultural education 6.Comment for translationAbstract:
V rámci bakalářské práce "Překlad úryvků románu "Probudím se na Šibuji" Anny Cimi" byl sestaven překlad z českého do ruského jazyka a také byl vypracován komentář.Práce je rozdělena do 6 kapitol: 1.Teoretická část 2.Narativní strategie 3.České spisovatele 4.Překlad 5.Text z pohledu multikulturní výchovy 6.Komentář k překladu
Language used: Russian
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 6. 2020
Accessible from:: 31. 12. 2999
Thesis defence
- Supervisor: PhDr. Jana Sováková, CSc.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
SHASHKOV, Artur. Překlad úryvků románu "Probudím se na Šibuji" Anny Cimi. Plzeň, 2020. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta pedagogická
Full text of thesis
Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta pedagogickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
University of West Bohemia
Faculty of EducationBachelor programme / field:
Specialization in Pedagogy / Russian Language in Education
Theses on a related topic
-
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ